“Ed anche se sono prigionieri dei loro nemici, là dirigerò la spada della giustizia, ed essa li ucciderà.”
“And though they go into captivity before their enemies, thence will I direct the sword of justice, and it shall slay them.”
Il Figlio prende parte alla giustizia ed alla rettitudine della Trinità, ma ricopre questi tratti di divinità con la personalizzazione infinita dell’amore e della misericordia del Padre; il Figlio è la rivelazione dell’amore divino agli universi.
The Son shares the justice and righteousness of the Trinity but overshadows these divinity traits by the infinite personalization of the Father’s love and mercy; the Son is the revelation of divine love to the universes.
È giustizia ed è diversa dal potere.
That's justice. It's different than power.
Come possono esserci giustizia ed equità tra persone i cui unici strumenti sono le mani e coloro che raccolgono le loro colture grazie a macchinari e a sussidi di stato?
How can there be justice and equity between people whose only tools are their hands and those who harvest their crops with a machine and state subsidies?
Consegnare Spencer alla giustizia ed essere pagati per questo?
Bringing spencer to justice and getting paid for it?
Amava anche il tuo rispetto degli altri ed il tuo senso della giustizia, ed e' per questo che mi sembra strano che una persona cosi' interessata all'assistenza sanitaria sia' totalmente priva di sensibilita' verso la propria sorella.
She also loved your respect for others, and your sense of fairness, which is why I find it strange that someone so passionate about universal health care...
E' tenace e possiede un forte senso della giustizia, ed e' spesso schietta coi propri colleghi di lavoro.
She's tough, with a strong sense of justice, and speaks out for the workers.
9 Tu hai amata giustizia, ed hai odiata iniquità; perciò, Iddio, l’Iddio tuo, ti ha unto d’olio di letizia più che i tuoi pari.
9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
L’universo di vostra origine si sta forgiando tra l’incudine della giustizia ed il martello della sofferenza; ma quelli che maneggiano il martello sono i figli della misericordia, la progenie spirituale dello Spirito Infinito.
2. Our universe is being forged out between the anvil of justice and the hammer of suffering, but the children of mercy wield the hammer.
97:2 Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
97:2 Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Cinque istituzioni erano previste nel progetto di trattato: un Consiglio esecutivo, un Parlamento bicamerale, un Consiglio dei ministri nazionali, una Corte di giustizia ed un Comitato economico e sociale.
Five institutions are foreseen in the draft Treaty: a European Executive Council, a two-chamber Parliament, a Council of National Ministers, a Court of Justice and an Economic and Social Committee.
31 Essi verranno, ed annunzieranno la sua giustizia; Ed alla gente che ha da nascere ciò ch’egli avrà operato.
31 They shall come and shall declare his righteousness Unto a people that shall be born, that he hath done it.
5:7 Or la vigna dell’Eterno degli eserciti è la casa d’Israele, e gli uomini di Giuda son la piantagione ch’era la sua delizia; ei s’era aspettato rettitudine, ed ecco spargimento di sangue; giustizia, ed ecco grida d’angoscia!
5:7 Because the vineyard of Jehovah of Hosts [Is] the house of Israel, And the man of Judah His pleasant plant, And He waiteth for judgment, and lo, oppression, For righteousness, and lo, a cry.
Perciocchè quel figliuolo ha fatto giudicio e giustizia, ed ha osservati tutti i miei statuti, e li ha messi ad effetto; di certo egli viverà.
When the son has done justice and right, has kept all My statutes, and has done them, he shall surely live.
a creare le condizioni in cui la giustizia ed il rispetto degli obblighi derivanti dai trattati e dalle altri fonti del diritto internazionale possano essere mantenuti,
to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, and
Mi dispiace di non averti detto di Gustav, l'ho visto al Palazzo di Giustizia ed era tipo:
Uh, I'm sorry for not telling you about Gustav. I saw him at the courthouse, and he was like [foreign accent] "I want you to come meet my new fiancée."
Parla con il Dipartimento di Giustizia ed il Procuratore Generale per cercare di stabilire la prossima mossa.
He's trying to talk to the DOJ and attorney general to try to figure out the next move.
33:15 In que’ giorni e in quel tempo, io farò germogliare a Davide un germe di giustizia, ed esso farà ragione e giustizia nel paese.
33:15 In those days, and at that time, will I cause a Branch of righteousness to grow up to David; and he shall execute justice and righteousness in the land.
Is 41, 8 23 E si compì la Scrittura che dice: Abramo credette a Dio e gli fu accreditato come giustizia, ed egli fu chiamato amico di Dio.
And the scripture was fulfilled, saying: Abraham believed God, and it was reputed to him to justice, and he was called the friend of God.
Ogni singola persona che e' su quella lista merita giustizia ed e' la giustizia a cui sono riusciti a sfuggire.
Every single person on that list deserves justice, and it's justice they managed to evade.
Ascoltate, Anna merita giustizia ed io voglio aiutarvi, ma voi dovete aiutare me.
Listen, I want to help you get justice for Anna but I need your help.
E' una vittima, non un criminale, e fin quando la mia valutazione non sara' ufficialmente terminata, ho ancora il diritto di fare giustizia, ed e' cio' che ho fatto lasciandolo andare.
He's a victim, not a perp. And until my assessment is formally over, I'm still entitled to dispense justice. And that's what I just did by letting him go.
"E il coroner non puo' che documentare i crimini piu' atroci, senza la possibilita' di consegnare il colpevole alla giustizia, ed al castigo..."
'And the coroner has to record the most atrocious crimes, without the possibility of delivering the perpetrators to justice and punishment.'
23 E fu adempiuta la scrittura, che dice: Ed Abrahamo credette a Dio, e ciò gli fu imputato a giustizia; ed egli fu chiamato: Amico di Dio.
23 And the scripture was fulfilled which saith, Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the Friend of God.
15 In que’ giorni e in quel tempo, io farò germogliare a Davide un germe di giustizia, ed esso farà ragione e giustizia nel paese.
15 In those days, and at that time, I will make the bud of justice to spring forth unto David, and he shall do judgment and justice in the earth.
Essi sono supremamente consacrati al benessere delle razze mortali di cui sono i portavoce, cercando sempre di ottenere per esse misericordia, giustizia ed un trattamento equo in tutte le relazioni con altri popoli.
They are supremely devoted to the welfare of the mortal races whose spokesmen they are, ever seeking to obtain for them mercy, justice, and fair treatment in all relationships with other peoples.
Il Codice tiene in considerazione i principi del diritto amministrativo europeo contenuti nella giurisprudenza della Corte di Giustizia ed inoltre trae ispirazione dagli ordinamenti nazionali.
The Code takes account of the principles of European administrative law contained in the case law of the Court of Justice and also draws inspiration from national laws.
Tratteremo gli altri con grazia, giustizia ed onestà (Salmo 15).
We will treat others graciously, with justice and honesty (Psalm 15).
Quando la mente ragionata esamina le dottrine, scopre che la sofferenza sulla terra si basa sulla legge e sulla giustizia ed è dimostrata dall'esperienza nella vita e che la dottrina infernale è un editto arbitrario incorniciato dalla politica teologica.
When the reasoning mind examines the doctrines, it finds that suffering on earth is based on law and justice and evidenced by experience in life, and that the hell doctrine is an arbitrary edict framed by theological policy.
2)Durante il regno il Messia perseguirà la giustizia ed il giudizio sulla terra (Geremia 23:5, 8)
2) During the kingdom, the Messiah will execute justice and judgment on the earth (Jeremiah 23:5-8);
Gesù era ancora perfettamente santo, giusto, misericordioso, pieno di grazia, di giustizia ed amore, ma in qualche misura non era onnisciente o onnipresente.
Jesus was still perfectly holy, just, merciful, gracious, righteous, and loving—but to varying degrees Jesus veiled His omniscience and omnipotence.
E si compì la Scrittura che dice: Abramo credette a Dio e gli fu accreditato come giustizia, ed egli fu chiamato amico di Dio.
Thus the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness, " and he was called "the friend of God."
In quei giorni e in quel tempo io farò germogliare per Davide un germoglio di giustizia, ed esso eserciterà il diritto e la giustizia nel paese.
In those days, and at that time, will I cause a shoot of righteousness to grow up unto David; and he shall execute justice and righteousness in the land.
La nostra discrezione è favorevole alla libertà e alla giustizia, ed è invece contro l’oppressione e la violenza.
Our discretion looks favorably on freedom and justice, and unfavorably on oppression and violence.
Voi vivete in un universo ben ordinato, e presto o tardi potete essere certi di essere trattati con giustizia, ed anche con misericordia.
You are living in a well-ordered universe, and sooner or later you may depend upon being dealt with justly, even mercifully.
Così la vita del più debole è messa nelle mani del più forte; nella società si perde il senso della giustizia ed è minata alla radice la fiducia reciproca, fondamento di ogni autentico rapporto tra le persone.
Thus the life of the person who is weak is put into the hands of the one who is strong; in society the sense of justice is lost, and mutual trust, the basis of every authentic interpersonal relationship, is undermined at its root.
E 'pieno di giustizia, ed è sempre pronto ad unirsi alla lotta.
He is full of justice and is always ready to join the fight.
E' anche il più vario, in quanto le tematiche spaziano da Dio, alla creazione, alla lode, alla saggezza, al peccato, al giudizio, alla giustizia ed alla venuta del Messia. Versetti chiave:
It is also one of the most diverse, since the psalms deal with such subjects as God and His creation, war, worship, wisdom, sin and evil, judgment, justice, and the coming of the Messiah.
9Tu hai amata giustizia, ed hai odiata iniquità; perciò, Iddio, l’Iddio tuo, ti ha unto d’olio di letizia più che i tuoi pari.
9Thou hast loved righteousness and hated iniquity; therefore, God, even thy God, has anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
2 Nuvole e oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
La legislazione dell’UE in materia di rifiuti, inoltre, è ancora poco chiara, nonostante le sentenze della Corte di giustizia, ed è stata fonte di notevoli controversie in termini di interpretazione.
In addition, EU waste law often remains unclear despite Court jurisprudence and has been the subject of considerable litigation on its interpretation.
Quando oggi mi guardo allo specchio, vedo un ricercatore di giustizia ed educazione della Columbia University, un mentore per i giovani, un attivista e un futuro senatore dello Stato di New York.
When I look in the mirror today, I see a justice and education scholar at Columbia University, a youth mentor, an activist and a future New York state senator.
Città sterminate o in declino la vedrebbero come un'opportunità per ricostruire una struttura sociale basata su giustizia ed equità.
Sprawling cities or declining cities could see this as an opportunity to rebuild a social infrastructure rooted in justice and fairness.
Ora, se io mi rivolgessi allo stesso pubblico dicendo: "Nel mio intervento parlerò di giustizia ed ingiustizia." la gente direbbe: "Grazie molte, abbiamo altro da fare."
Now, if I were to go into the same crowd and say, "I want to lecture you about justice and injustice, " they would say, "Thank you very much, we have other things to do."
Ebbene, la vigna del Signore degli eserciti è la casa di Israele; gli abitanti di Giuda la sua piantagione preferita. Egli si aspettava giustizia ed ecco spargimento di sangue, attendeva rettitudine ed ecco grida di oppressi
For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.
1.2858800888062s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?